msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2010-02-17 14:42+0300\n" "Last-Translator: Mikrotik \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: العربية\n" msgid "104bit wep" msgstr "104-bit WEP" msgid "40bit wep" msgstr "40-bit WEP" msgid "a sessions" msgstr "إجمالي الجلسات" msgid "a users" msgstr "إجمالي المستخدمين" msgid "aborted" msgstr "Aborted" msgid "accept pending" msgstr "في إنتظار القبول" msgid "access" msgstr "وصول" msgid "accounting failed" msgstr "Accounting failed" msgid "accounting failure" msgstr "Accounting failure" msgid "accounting ok" msgstr "Accounting ok" msgid "accounting success" msgstr "Accounting success" msgid "accounting" msgstr "Accounting" msgid "acct failures" msgstr "Acct failures" msgid "acct session id" msgstr "ACCT Session ID" msgid "acct success" msgstr "Acct success" msgid "activate" msgstr "تفعيل" msgid "activated" msgstr "مفعل" msgid "active sessions" msgstr "الجلسات النشطة" msgid "active users" msgstr "المستخدمين النشطين" msgid "active" msgstr "مفعل" msgid "actual data base" msgstr "قاعدة البيانات الفعلية" msgid "actual profile end" msgstr "Actual profile end" msgid "actual profile left" msgstr "Actual profile left" msgid "actual profile start" msgstr "Actual profile start" msgid "actual profile" msgstr "الملف المستخدم" msgid "actual rate limit" msgstr "Actual rate limit" msgid "add another criteria" msgstr "إضافة معايير أخرى" msgid "add new limitation" msgstr "اضافة تحديد جديد" msgid "add new profile" msgstr "اضافة ملف جديد" msgid "add new" msgstr "إضافة جديد" msgid "add router" msgstr "Add router" msgid "add user" msgstr "إضافة مستخدم" msgid "add" msgstr "إضافة" msgid "added" msgstr "Added" msgid "address list" msgstr "Address list" msgid "advanced search" msgstr "بحث متقدم" msgid "aes ccm" msgstr "AES-CCM" msgid "after" msgstr "بعد" msgid "all operations failed" msgstr "فشلت جميع العمليات" msgid "all profiles" msgstr "اجمالي الملفات" msgid "allow payments" msgstr "Allow payments" msgid "always" msgstr "دائما" msgid "any" msgstr "أي" msgid "appearance" msgstr "القوائم" msgid "apply" msgstr "تطبيق" msgid "approved" msgstr "مصدق علية" msgid "assign limitations to profile" msgstr "خصص تحديد للملف" msgid "assign profile" msgstr "خصص ملف" msgid "at first logon" msgstr "عند أول تسجيل دخول" msgid "at month start" msgstr "عند بداية الشهر" msgid "auth failures" msgstr "Auth failures" msgid "auth success" msgstr "Auth success" msgid "authorization failed" msgstr "Authorization failed" msgid "authorization failure" msgstr "Authorization failure" msgid "authorization ok" msgstr "Authorization ok" msgid "authorization success" msgstr "Authorization success" msgid "authorization" msgstr "Authorization" msgid "authorize net" msgstr "Authorize.Net" msgid "backup allowed" msgstr "Backup allowed" msgid "batch" msgstr "مجموعة" msgid "before" msgstr "قبل" msgid "bill" msgstr "الفواتير" msgid "bind on first use" msgstr "ربط عند الاستخدام الأول" msgid "bold names indicate required values" msgstr "Bold names indicate required values" msgid "break after" msgstr "ترك مسافة بعد" msgid "break" msgstr "Break" msgid "broken" msgstr "Broken" msgid "burst rate" msgstr "Burst rate" msgid "burst threshold" msgstr "Burst threshold" msgid "burst time" msgstr "Burst time" msgid "buy new profile" msgstr "شراء ملف جديد" msgid "caller id" msgstr "Caller ID" msgid "calling station id" msgstr "Calling station ID" msgid "can be paused" msgstr "Can be paused" msgid "cancel" msgstr "إلغاء" msgid "cannot add credit" msgstr "Cannot add credit" msgid "cannot add router" msgstr "Cannot add router" msgid "cannot add user" msgstr "لايستطيع اضافة مستخدم" msgid "cannot assign profile" msgstr "لايستطيع تخصيص ملف" msgid "cannot be removed" msgstr "Cannot be removed" msgid "cannot be reset" msgstr "Cannot be reset" msgid "cannot create payment" msgstr "Cannot create payment" msgid "cannot create purchase" msgstr "Cannot create purchase" msgid "cannot update credit" msgstr "Cannot update credit" msgid "cannot update customer" msgstr "Cannot update customer" msgid "cannot update router" msgstr "Cannot update router" msgid "cannot update user" msgstr "Cannot update user" msgid "change password" msgstr "تغيير الرقم السري" msgid "change" msgstr "تغيير" msgid "city" msgstr "المدينة" msgid "click here if the popup didnt show up" msgstr "اضغط هنا اذا لم تفتح النافذة المنبثقة" msgid "close forced" msgstr "Close forced" msgid "close" msgstr "إغلاق" msgid "coa ack" msgstr "CoA ACK" msgid "coa nak" msgstr "CoA NAK" msgid "coa port" msgstr "CoA port" msgid "coa support" msgstr "CoA support" msgid "coa" msgstr "CoA" msgid "comment" msgstr "ملاحظات" msgid "company" msgstr "الشركة" msgid "configure payment gateways" msgstr "Configure payment gateways" msgid "constraints" msgstr "القيود" msgid "country" msgstr "البلد" msgid "create backup" msgstr "إنشاء باك أب" msgid "create new limitation" msgstr "إضافة تحديد جديد" msgid "create new profile" msgstr "إضافة ملف جديد" msgid "create new template" msgstr "إضافة قالب جديد" msgid "create profile" msgstr "انشاء ملف" msgid "create template" msgstr "إنشاء قالب" msgid "create" msgstr "إنشاء" msgid "credit details" msgstr "تفاصيل البطاقة" msgid "credit" msgstr "البطاقة" msgid "credits" msgstr "البطائق" msgid "currency" msgstr "العملة" msgid "customer deposit" msgstr "ودائع العملاء" msgid "customer details" msgstr "تفاصيل المدير" msgid "customer settings" msgstr "إعدادات المدير" msgid "customer" msgstr "مدير" msgid "customers" msgstr "حسابات الادارة" msgid "database backups" msgstr "باك اب قاعدة البيانات" msgid "database files" msgstr "ملفات قاعدة البيانات" msgid "database size" msgstr "حجم قاعدة البيانات" msgid "database tools" msgstr "أدوات قاعدة البيانات" msgid "database" msgstr "قاعدة البيانات" msgid "date format" msgstr "تنسيق التاريخ" msgid "days" msgstr "أيام" msgid "declined" msgstr "Declined" msgid "default" msgstr "الافتراضي" msgid "delete" msgstr "حذف" msgid "description" msgstr "الحدث" msgid "disable" msgstr "تعطيل" msgid "disabled row foreground" msgstr "Disabled row foreground" msgid "disabled" msgstr "تعطيل" msgid "disconnect ack" msgstr "Disconnect ACK" msgid "disconnect nak" msgstr "Disconnect NAK" msgid "disconnect request" msgstr "Disconnect request" msgid "disconnect" msgstr "Disconnect" msgid "do you really want to permanently close selected sessions" msgstr "هل تريد حقا اغلاق الجلسات المحددة؟" msgid "do you really want to permanently remove all logs" msgstr "هل تريد حذف جميع سجلات النظام؟" msgid "do you really want to permanently remove selected credits" msgstr "هل تريد حقا حذف البطاقات المحددة؟" msgid "do you really want to permanently remove selected customers" msgstr "هل تريد حقا حذف المدير.اء المحدد.ين؟" msgid "do you really want to permanently remove selected limitations" msgstr "هل تريد حقا حذف التحديدات المحددة؟" msgid "do you really want to permanently remove selected logs" msgstr "هل تريد حقا حذف السجلات التالية؟" msgid "do you really want to permanently remove selected payments" msgstr "هل تريد حقا حذف المبيعات المحددة ؟" msgid "do you really want to permanently remove selected sessions" msgstr "هل تريد حقا حذف الجلسات المحددة ؟" msgid "do you really want to permanently remove selected time and traffic pack" msgstr "هل تريد حقا حذف الوقت والترافيك المحدد؟" msgid "do you really want to permanently remove selected users" msgstr "هل تريد حقا حذف اليوزرات المحددين؟" msgid "do you really want to permanently reset uptime and traffic counters" msgstr "هل تريد حقا تصفير عدادات الوقت والترافيك ؟" msgid "done" msgstr "أنجز" msgid "download as file" msgstr "تحميل التقرير كملف" msgid "download limit" msgstr "تحديد التحميل" msgid "download price" msgstr "تنزيل السعر" msgid "download used" msgstr "التحميل المستخدم" msgid "download" msgstr "التحميل" msgid "dynamic price" msgstr "Dynamic price" msgid "edit" msgstr "تحرير" msgid "email" msgstr "البريد" msgid "enable" msgstr "تمكين" msgid "enabled" msgstr "ممكن" msgid "enc algo" msgstr "Enc algo" msgid "enc key" msgstr "Enc key" msgid "end time" msgstr "ينتهي الوقت" msgid "error" msgstr "خطأ" msgid "exactly at" msgstr "بالضبط في" msgid "expired" msgstr "منتهي" msgid "extend price" msgstr "تمديد السعر" msgid "extend" msgstr "تمديد" msgid "failed to remove" msgstr "فشلت الإزالة" msgid "failed" msgstr "فشل" msgid "file extension" msgstr "ملف التمديد" msgid "first name" msgstr "الاسم الأول" msgid "first page" msgstr "الصفحة الأولى" msgid "footer" msgstr "Footer" msgid "format" msgstr "التنسيق" msgid "free disk space" msgstr "مساحة القرص المتوفرة" msgid "free trial" msgstr "تجربة مجانية" msgid "fri" msgstr "جمعة" msgid "friday" msgstr "الجمعة" msgid "from time" msgstr "من الوقت" msgid "from" msgstr "من" msgid "full price" msgstr "السعر الكامل" msgid "full" msgstr "كامل" msgid "gb" msgstr "جيجا بايت" msgid "general" msgstr "العام" msgid "generate" msgstr "انتاج" msgid "gib" msgstr "جيجا بايت" msgid "group name" msgstr "اسم المجموعة" msgid "group" msgstr "مجموعة" msgid "header" msgstr "Header" msgid "hidden" msgstr "المخفي" msgid "highest" msgstr "Highest" msgid "host ip" msgstr "Host IP" msgid "hour" msgstr "ساعة" msgid "in use" msgstr "المستخدم" msgid "interim update" msgstr "Interim update" msgid "interim" msgstr "Interim" msgid "internal error" msgstr "خطأ داخلي" msgid "invalid data" msgstr "بيانات غير صالحة" msgid "invalid ip address" msgstr "آي بي غير صالح" msgid "invalid name" msgstr "اسم غير صالح" msgid "invalid" msgstr "غير صالح" msgid "ip address" msgstr "IP address" msgid "ip pool" msgstr "IP pool" msgid "is not" msgstr "هو ليس" msgid "is" msgstr "هو" msgid "items processed" msgstr "Items processed" msgid "language" msgstr "اللغة" msgid "languages" msgstr "اللغات" msgid "last backup" msgstr "اخر باك اب" msgid "last name" msgstr "الاسم الاخير" msgid "last rebuild" msgstr "اخر اعادة بناء" msgid "last restore" msgstr "اخر استعادة" msgid "last used ip" msgstr "آخر آي بي مستخدم" msgid "last used mac" msgstr "آخر ماك أدريس مستخدم" msgid "leave blank to keep old password" msgstr "يترك فارغا للحفاظ على نفس كلمة المرور القديمة" msgid "left" msgstr "Left" msgid "limitation details" msgstr "تفاصيل التحديد" msgid "limitations" msgstr "التحديدات" msgid "limits" msgstr "التحديدات" msgid "load" msgstr "رفع" msgid "local admin request" msgstr "Local admin request" msgid "local id reuse" msgstr "Local ID reuse" msgid "location" msgstr "الموقع" msgid "log db" msgstr "Log db" msgid "log details" msgstr "تفاصيل السجل" msgid "log events" msgstr "تسجيل الاحداث" msgid "log in" msgstr "تسجيل الدخول" msgid "login empty" msgstr "Login empty" msgid "login" msgstr "اسم المستخدم" msgid "logo text" msgstr "نص الدخول" msgid "logo" msgstr "صورة الواجهة" msgid "logout" msgstr "تسجيل الخروج" msgid "logs" msgstr "تسجيل النظام" msgid "look for" msgstr "ابحث عن" msgid "lowest" msgstr "الأقل" msgid "main background" msgstr "خلفية الرئيسية" msgid "main db" msgstr "Main db" msgid "main foreground" msgstr "Main foreground" msgid "main" msgstr "الرئيسي" msgid "maintenance" msgstr "الصيانة" msgid "mb" msgstr "ميجا بايت" msgid "mib" msgstr "ميجا بايت" msgid "mikrotik user manager" msgstr "Mikrotik User Manager" msgid "min rate" msgstr "Min rate" msgid "min" msgstr "Min" msgid "mon" msgstr "اثنين" msgid "monday" msgstr "الإثنين" msgid "money left" msgstr "المال المتبقى" msgid "money paid" msgstr "المال المدفوع" msgid "money used" msgstr "المال المستخدم" msgid "name for users" msgstr "الاسم للمستخدمين" msgid "name" msgstr "الاسم" msgid "nas port id" msgstr "NAS port ID" msgid "nas port type" msgstr "NAS port type" msgid "nas port" msgstr "NAS port" msgid "never" msgstr "أبدا" msgid "new limit" msgstr "تحديد جديد" msgid "new password" msgstr "الرقم السري الجديد" msgid "new" msgstr "جديد" msgid "no object matches pattern" msgstr "لايوجد" msgid "no permission to create profiles" msgstr "لايوجد تصريح لإنشاء ملف" msgid "no permission" msgstr "لايوجد تصريح" msgid "no profile" msgstr "لايوجد ملف" msgid "no profiles" msgstr "لاتوجد ملفات" msgid "none" msgstr "لاشئ" msgid "not set" msgstr "لم يحدد" msgid "not specified" msgstr "غير محدد" msgid "now" msgstr "الآن" msgid "number of users" msgstr "عدد المستخدمين" msgid "of" msgstr "من" msgid "one" msgstr "واحد" msgid "operation failed" msgstr "فشلت العملية" msgid "operation successful" msgstr "تمت العملية بنجاح" msgid "operations successful" msgstr "تمت العمليات بنجاح" msgid "own limitations" msgstr "Own Limitations" msgid "own profiles" msgstr "Own Profiles" msgid "own routers" msgstr "Own routers" msgid "own users" msgstr "Own Users" msgid "owner" msgstr "المالك" msgid "parent time zone" msgstr "Parent time zone" msgid "parent" msgstr "الاصل" msgid "parents limitations" msgstr "Parents limitations" msgid "parents profiles" msgstr "Parents profiles" msgid "parents routers" msgstr "Parents routers" msgid "parents users" msgstr "Parents users" msgid "password length" msgstr "طول الباسوورد" msgid "password" msgstr "كلمة المرور" msgid "paused" msgstr "إيقاف مؤقت" msgid "payment details" msgstr "تفاصيل المبيع" msgid "payment gateways" msgstr "Payment gateways" msgid "payments" msgstr "المبيعات" msgid "paypal" msgstr "PayPal" msgid "pending profiles" msgstr "Pending profiles" msgid "pending" msgstr "Pending" msgid "period" msgstr "الفترة" msgid "permissions" msgstr "الصلاحيات" msgid "phone" msgstr "رقم الجوال" msgid "please wait database is busy" msgstr "الرجاء الانتظار...قاعدة البيانات مشغولة" msgid "pool name" msgstr "Pool name" msgid "prepaid time" msgstr "الوقت المدفوع" msgid "prepaid" msgstr "المدفوع" msgid "preshared key" msgstr "Preshared key" msgid "price" msgstr "السعر" msgid "prices" msgstr "الأسعار" msgid "priority" msgstr "الأولوية" msgid "private information" msgstr "المعلومات الخاصة" msgid "profile limitations" msgstr "تحديد الملف" msgid "profile part" msgstr "Profile part" msgid "profile time left" msgstr "وقت الملف المتبقي" msgid "profile" msgstr "الملف" msgid "profiles" msgstr "الملفات" msgid "public host" msgstr "Public host" msgid "public id" msgstr "Public ID" msgid "purchase" msgstr "شراء" msgid "pwd same as login" msgstr "مطابقة اسم المستخدم للرقم السري" msgid "radius incomming" msgstr "Radius incomming" msgid "rate limit" msgstr "Rate limit" msgid "rate limits" msgstr "Rate limits" msgid "read only" msgstr "يقرأ فقط" msgid "read write" msgstr "يقرأ-يكتب" msgid "rebuild" msgstr "إعادة بناء" msgid "refresh list" msgstr "تحديث القائمة" msgid "remove all" msgstr "حذف الكل" msgid "remove credit" msgstr "Remove credit" msgid "remove last credit" msgstr "Remove last credit" msgid "remove profile" msgstr "حذف الملف" msgid "remove selected limitations" msgstr "حذف التحديدات المحددة" msgid "remove selected" msgstr "حذف المحدد" msgid "remove this criteria" msgstr "Remove this criteria" msgid "remove" msgstr "حذف" msgid "reports" msgstr "التقارير" msgid "request statistics" msgstr "Request statistics" msgid "reset counters" msgstr "تصفير العدادات" msgid "reset" msgstr "إعادة تعيين" msgid "restore" msgstr "إستعادة" msgid "result" msgstr "النتيجة" msgid "return to" msgstr "العودة الى" msgid "return url" msgstr "Return url" msgid "retype new password" msgstr "اعد ادخال الرقم السري الجديد" msgid "router details" msgstr "تفاصيل الراوتر" msgid "router ip" msgstr "Router IP" msgid "routers" msgstr "Routers" msgid "row" msgstr "Row" msgid "rx" msgstr "Rx" msgid "sat" msgstr "سبت" msgid "saturday" msgstr "السبت" msgid "save profile" msgstr "حفظ الملف" msgid "save" msgstr "حفظ" msgid "scheduler" msgstr "Scheduler" msgid "search" msgstr "بحث" msgid "secret" msgstr "Secret" msgid "secure response" msgstr "Secure response" msgid "session details" msgstr "تفاصيل الجلسة" msgid "session time" msgstr "وقت الجلسة" msgid "session" msgstr "الجلسة" msgid "sessions" msgstr "الجلسات" msgid "setting" msgstr "الإعداد" msgid "settings saved" msgstr "حفظ الإعدادات" msgid "settings" msgstr "الاعدادات" msgid "setup complete" msgstr "اكتمل الاعداد" msgid "shared secret" msgstr "Shared secret" msgid "shared users" msgstr "عدد المستخدمين" msgid "show sessions" msgstr "عرض الجلسات" msgid "show" msgstr "عرض" msgid "signup allowed" msgstr "Signup allowed" msgid "signup email body" msgstr "Signup email body" msgid "signup email subject" msgstr "Signup email subject" msgid "signup options" msgstr "Signup options" msgid "signup price" msgstr "Signup price" msgid "signup" msgstr "Signup" msgid "skip" msgstr "تخطي" msgid "sort asc" msgstr "Sort asc" msgid "sort ascending" msgstr "Sort ascending" msgid "sort desc" msgstr "ترتيب تنازلي" msgid "sort descending" msgstr "Sort descending" msgid "speed limit" msgstr "تحديد السرعة" msgid "start time" msgstr "بدأ الوقت" msgid "start" msgstr "بدء" msgid "started" msgstr "بدأت" msgid "starts" msgstr "يبدأ" msgid "state" msgstr "الدولة" msgid "statistics" msgstr "الاحصائيات" msgid "status" msgstr "الحالة" msgid "stop" msgstr "توقف" msgid "style saved" msgstr "تم حفظ الستايل" msgid "style" msgstr "الستايل" msgid "summary" msgstr "ملخص" msgid "sun" msgstr "أحد" msgid "sunday" msgstr "الأحد" msgid "surname" msgstr "الكنية" msgid "switch profile" msgstr "تبديل الملف" msgid "table columns" msgstr "أعمدة الجدول" msgid "table" msgstr "الجدول" msgid "template removed" msgstr "تم حذف القالب" msgid "template reset" msgstr "تم إعادة تعيين القالب" msgid "template saved" msgstr "تم حفظ القالب" msgid "template" msgstr "قالب" msgid "templates" msgstr "القوالب" msgid "terminate cause" msgstr "Terminate cause" msgid "thu" msgstr "خميس" msgid "thursday" msgstr "الخميس" msgid "till time" msgstr "حتى الوقت" msgid "time and traffic pack details" msgstr "تفاصيل الوقت والترافيك" msgid "time and traffic pack" msgstr "Time and traffic pack" msgid "time and traffic packs" msgstr "Time and traffic packs" msgid "time left" msgstr "الوقت المتبقى" msgid "time zone" msgstr "المنطقة الزمنية" msgid "time" msgstr "الوقت" msgid "timeout" msgstr "Timeout" msgid "title for users" msgstr "العنوان للمستخدمين" msgid "title" msgstr "العنوان" msgid "tkip" msgstr "TKIP" msgid "total price" msgstr "السعر الاجمالي" msgid "total time left" msgstr "اجمالي الوقت المتبقى" msgid "total" msgstr "مجموع" msgid "traffic" msgstr "الترافيك" msgid "transaction end" msgstr "Transaction end" msgid "transaction start" msgstr "Transaction start" msgid "transaction status" msgstr "Transaction status" msgid "transfer limit" msgstr "تحديد النقل" msgid "transfer" msgstr "Transfer" msgid "tue" msgstr "ثلاثاء" msgid "tuesday" msgstr "الثلاثاء" msgid "tx" msgstr "Tx" msgid "type" msgstr "النوع" msgid "unavailable" msgstr "غير متاح" msgid "unit names" msgstr "Unit names" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" msgid "unlimited profile" msgstr "ملف غير محدود" msgid "unlimited" msgstr "غير محدود" msgid "until" msgstr "حتى" msgid "upload backup" msgstr "رفع باك اب" msgid "upload limit" msgstr "الرفع المحدد" msgid "upload price" msgstr "رفع السعر" msgid "upload used" msgstr "الرفع المستخدم" msgid "upload" msgstr "الرفع" msgid "uptime limit" msgstr "تحديد الوقت" msgid "uptime price" msgstr "Uptime price" msgid "uptime used" msgstr "الوقت المستخدم" msgid "uptime" msgstr "الوقت المستخدم" msgid "use coa" msgstr "Use CoA" msgid "use parent customer settings" msgstr "Use parent customer settings" msgid "use parent payment gateways" msgstr "Use parent payment gateways" msgid "use test gateway" msgstr "Use test gateway" msgid "used time" msgstr "الوقت المستخدم" msgid "used" msgstr "مستخدم" msgid "user details" msgstr "تفاصيل المستخدم" msgid "user ip" msgstr "آي بي المستخدم" msgid "user manager setup" msgstr "User manager setup" msgid "user manager" msgstr "User manager" msgid "user sessions" msgstr "جلسات المستخدم" msgid "user total" msgstr "مجموع المستخدمين" msgid "user" msgstr "مستخدم" msgid "username length" msgstr "طول اسم المستخدم" msgid "username prefix" msgstr "بادئة اسم المستخدم" msgid "username" msgstr "اسم المستخدم" msgid "users" msgstr "المستخدمين" msgid "valid until" msgstr "صالح حتى" msgid "validity" msgstr "أعد كتابة الوقت للتأكيد" msgid "value" msgstr "Value" msgid "visible" msgstr "المرئي" msgid "waiting" msgstr "انتظار" msgid "wed" msgstr "أربعاء" msgid "wednesday" msgstr "الأربعاء" msgid "weekdays" msgstr "أيام الاسبوع" msgid "weekend" msgstr "نهاية الاسبوع" msgid "window title" msgstr "عنوان الصفحة بالمتصفح" msgid "wireless" msgstr "Wireless"